Betty's Life/And X-Japan

[영혼을 울리는 소리] 그대, 'Endless Rain.'

Betty1983 2017. 9. 24. 15:19




 

                                  Title : Endless Rain    Song By : X-Japan


                                           I'm walking in the rain 
                                           난 빗속을 걷고있어요


                                           行くあてもなく傷ついた身體濡らし
                                           (유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시)
                                           정처없이 상처받은 몸을 적시우며

                                           絡みつく凍りのざわめき
                                           (가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼)
                                           휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리

                                           殺し續けて 彷徨ういつまでも 
                                           (코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모)
                                           감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도


                                           Until I can forget your love 
                                           내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지


                                           眠りは麻藥
                                           (네무리와마야끄)
                                           잠은 마약과 같이


                                           途方にくれた心を靜かに溶かす 
                                           (토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스)
                                           어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요


                                           舞い上がる愛を 踊らせて 
                                           (마이아가르 아이오 오도라세테)
                                           날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고
                                          

                                          ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 
                                           (후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무)
                                           떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요
                                           I keep my love for you to myself
                                           나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요

                

                                           Endless rain, fall on my heart 心の傷に
                                          (Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니)
                                          끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고


                                          Let me forget all of the hate, all of the sadness 
                                          나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요




                                          Days of joy, days of sadness slowly pass me by

                                          즐겁던 날, 슬프던 날, 서서히 내 곁을 스쳐지나가고

                                          As I try to hold you, you are vanishing before me

                                          잡으려하면 내눈앞에서 사라지는 당신
                                          You're just an illusion

                                          당신은 단지 환상인가요
                                          When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep

                                          내가 깨어나면 나의 눈물은 잠의 사막에 스며들고 
                                          I'm a rose blooming in the desert

                                          나는 사막에서 피어나는 장미로 다시......




                                          It's a dream. I'm in love with you
                                          그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 


                                         まどろみ抱きしめて
                                         (마도로미 다키시메테)
                                         꿈을 간직한 채... 


                                         Endless rain, fall on my heart 心の傷に
                                         (Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니)
                                         끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고


                                         Let me forget all of the hate, all of the sadness
                                         나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요


                                         I awake from my dream

                                         나는 꿈에서  깨어났지만
                                         I can't find my way without you

                                         당신 없이는 나의 삶을 찾을 수가 없어요


                                         The dream is over 
                                         꿈은 사라졌어요


                                        聲にならない言葉を繰り返しても
                                        (코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모)
                                        될수없는 말을 되뇌여도

                                         高すぎる灰色の壁は
                                         (다카스기르 하이이로노카베와)
                                         너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은


                                         過ぎ去った日の思いを夢に寫す 
                                         (수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스)
                                         지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요


                                         Until I can forget you love 
                                         내가 당신을 잊을 수 있을때까지


                                         Endless rain, fall on my heart 心の傷に 
                                         (Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니)
                                         끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고


                                         Let me forget all of the hate, all of the sadness
                                         나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요


                                         Endless rain, let me stay evermore in your heart

                                         끝없는 비는, 나를 영원히 당신의 가슴에 남게하고
                                         Let my heart take in your tears, take in your memories

                                         나의 마음에 당신의 눈물과, 당신의 추억을 남아있게 해요


                                         Endless rain, fall on my heart 心の傷に
                                         (Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니)
                                         끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고


                                         Let me forget all of the hate, all of the sadness
                                         나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요








1박 2일이 넘는 시간동안 꼬박 수마에 빠져있었다.

(전날 한숨도 자지 못한 영향도 있겠지만)두통이 좀처럼 가라앉지 않아서 눈을 뜨고 있는 것이 고통스러웠다.

내 머릿속에 아주 큰 종이 있고, 누군가에 의해 쉬임 없이 타종되어 울리는 기분, '이 지경인데 괜찮냐.' 몰아붙이는 느낌.

혹은, 힘센 파이터가 나의 뇌 벽을 상대로 분풀이를 하며 고문하는 기분, '누구 하나 갈때까지 해보자' 두들겨 패는 느낌.

 

그렇게 앓고 거짓말처럼 말간 얼굴로 일어나 앉아서 문득 나는 '이게 무슨 짓인가' 싶어졌다.

아니, 더 솔직히 표현하면(그 이유가 무엇이든)아픈 것이 지긋지긋했다. '내가 도대체 언제까지 이 지경이어야 하는가.'

사랑을 빙자해서 본인의 외로움을 채우고(금전적인 것은 아니었어도)'내 진심을 놓고 사기 친 당신 때문에 아파야 하나.'

(그렇다. 극단적이지만 나는 사기를 당했다고 생각한다. 다만, 위해의 범주가 내게 국한되기 때문에 감수하는 것이다.)


나를 위해서 떠나는 선택을 했다고 떠들면 헛웃음이 터질 것 같다. 가고 싶으니까 가놓고 포장해대는 꼴이라니 웃을 밖에.

 

당신이 가기를 원했을 때 두말 않고 보내준 것,

(당신에게 속았다는 판단이 섰을 때도)내가 선택했던 인연에 대한 예의로 모두를 함구하고 당신의 안녕을 빌어준 것.

여기까지가 내가 당신에게 할 수 있는 마지막 배려라서, '잠시의 유희'으로 치워버렸을 당신의 이기심에 화가 날 따름이다.

(나는 당신을 원망해야 했다. 온갖 험한 말들을 내뱉으며 긁어댔어야 했다. 당신 때문에 상처를 끌어안지 말았어야 했다.)


수많은 연애블로거가 지껄여대는 것처럼 '가장 잔인하게 버리는 것이 상대를 위한 길'이라며,

내 마음을 얄팍하게 여기고 단 몇 줄의 문장으로 짓밟아버린 하찮은 당신을 지키겠다고 내가 상처받을 필요는 없었다.

(인정하기 싫지만 원치 않는 사고와 6개월이 넘는 시간의 통증, 도져버린 이상식이, 그 모든 것의 시발에는 당신이 있다.)

물론, 이것은 당신이 알바가 아니다. 당신이 나의 상처를 종용한 것은 아니니까. 모든 것은 당신에게 속은 나의 잘못이다.


0인 에너지로 숨만 쉬는 것도, 수시로 아파서 자꾸 앓아눕는 것도 지긋지긋하다.

그래서인지 이런 가사를 쓴 요시키의 마음이, 말할 수 없는 고통이 더 잘 이해되고 지나치게 와닿는 것인지도 모르겠다.  

(당시, 사이비교에게 세뇌되고 있던 토시의 절규어린 음성은 말할 것도 없다. 저게 성대결절을 앓는 목소리라니 놀랍다.)


그 어떤 화기(火氣)도 세월이 지나면 시그러지고, 아무리 대단한 증오와 비애도 부질없다는 것을 알지만,

누군가가 내게 남긴 상처는 아물지도, 옅어지지도 않은 채 가슴 깊숙이 쌓이다가 땅에 묻힌들 부패하지도 않을 것이다.

(당신을 선택한 대가는 이처럼 참혹하고 잔인한 것이다. 하여 나는 당신이 존재했던 내 삶의 페이지를 모두 지우고 싶다.)


더는 무엇도 나를 아프게 하게 못하게. 감히, 내게 상처를 남기지 못하게, 어떤 이유로도 나를 흔들지 못하게.